|
|
|
grammaire anglaise > auxiliaires > question tags
énoncé affirmatif -> tag affirmatif
So your life satisfies you, does it?
=
So your life [ doesauxiliaire fantôme ] satisfy you, does it?
Traduction explicative : "Alors on se contente de sa petite vie, hein / c'est bien ça ?" "T'es si content que ça de ta petite vie... ?"
La question tag permet ici de mettre en doute / en question ce qu'affirme / pense le co-énonciateur, voire d'ironiser.
Elle ne fait pas sens seule.
Elle ne prend son sens que reliée à un ou plusieurs énoncés (en jaune ci-dessous).
Traduction explicative du titre ci-dessous : Alors comme ça Kilroy a tort / se trompe, hein ?
Daily Express frontpage
14.1.2004
Related
https://www.theguardian.com/politics/2004/jun/08/
Voir aussi > Anglonautes > Grammaire anglaise explicative > Niveau avancé
|
|
|