Les anglonautes

About | Search | Grammar | Vocapedia | Learning | Docs | Stats | History | News podcasts - Videos | Arts | Science | Translate

 Previous Home Up Next

 

grammaire anglaise > be + -ing

 

present perfect en -ing  ≠  present perfect simple

 

 

present perfect en -ing

=

have been + -ing

 

caractéristique habituelle, attendue du Nsujet

 

développement prévisible, logique

 

 

 

 

present perfect simple

 

have + participe passé

 

caractéristique inattendue du Nsujet

 

information inédite

 

 

 

 

 

They've been watching that TV all day.

 

Traduction explicative :

Comme d'hab / comme on pouvait s'y attendre, rien de neuf, la routine,

ils ont regardé la télé toute la journée.

 

For Better or For Worse

by Lynn Johnston

Gocomics

January 12, 2014

http://www.gocomics.com/forbetterorforworse#.UtJJEfTuK_8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A homeless vagrant

who has been sleeping rough on the streets of Paris

has been hailed as a painter of genius,

reports Matthew Campell in The Sunday Times.

 

Answering only to the name of Joseph,

the softly spoken man - who is in his thirties,

has a fondness for whisky and speaks good English

- was discovered when lawyer Alex Ursulet trod on him.

"I looked down", said Ursulet,

"and saw he was painting as he lay there.

I looked at the painting and was mesmerised.

It was new. I had incredible strength."

Ursulet bought the work for £300

and since then the Dubuffet Foundation,

an organisation dedicated to promoting avant-garde art,

has acquired its own small collection.

The Pompidou Centre's Museum of Modern Art

is also said to be interested in acquiring a canvas.

But tragically, it is unlikely that Joseph will be able

to enjoy his success for long.

He is now in hospital suffering from cancer.

Paris's street-dwelling genius, TW, 4.10.2003.

 

 

 

 

 

La première phrase de ce texte montre bien

que -ing n'est pas un marqueur temporel.

 

 

Le sans-abri

- A homeless vagrant

who has been sleeping rough on the streets of Paris -

ne passe plus ses nuits dans la rue :

He is now in hospital suffering from cancer.

 

 

sleeping rough on the streets of Paris

est une caractéristique passée du sujet.

 

Il s'agit d'un attribut logique,

sans relation avec le temps chronologique.

 

Un sans-abri dort souvent dans la rue :

 

A homeless vagrant   =   sleeping rough on the streets

 

 

 

 

L'énonciateur développe un GN

en lui donnant une suite en -ing

logique, attendue, prévisible.

 

 

-ing est ici la marque

de cette relation anaphorique et logique

(anaphore : lien vers du déjà dit).

 

 

L'ensemble forme un GN complexe

- A homeless vagrant who has been sleeping rough on the streets of Paris -

sujet du GV au present perfect simple passif has been hailed.

 

 

 

A l'inverse de have been + -ing,

le present perfect simple est la forme verbale de l'information

( -> valeur informative du present perfect / présent simple).

 

 

A la différence du développement prévisible véhiculé par

has been sleeping rough,

le groupe verbal has been hailed

annonce un développement inattendu :

    as a painter of genius.

 

 

 

 

Le changement de perspective est complet :

 

A homeless vagrant  a painter of genius

 

 

 

 

Orientation sujet / objet ou attribut :

 

 

A homeless vagrant    <-    sleeping rough on the streets

 

A homeless vagrant    ->    a painter of genius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voir aussi > Anglonautes > Grammaire anglaise > Niveau avancé

 

be + -ing